│首頁台人專欄

《台人專欄》

江陳會,附庸風雅,笑掉大牙

 推到Plurk  Facebook分享

 海基會會長江丙坤,12月21日開宴歡迎海協會會長陳雲林,席間文興大發,附庸風雅起來,卻用詞不當,笑掉行家的大牙。

 據報載,江丙坤吟了一首詩,錯了,應該不是詩,比較像詞或曲,可惜沒說出詞牌名或曲牌名,也不知算不算合律的詞曲。因此,江某所吟,既不是詩,又不知是否為詞為曲,只好辜名之曰「韻文」。其文如下:

 「風雨靜,山色青,守得雲開見明月,江山萬里情。甲子恩怨,豈有輸贏,心繫萬民安居樂,協商再創天下平」【

 此文用了「江山萬里情」,極為謟媚,意謂台灣是中國的一部分,同一江山,縱然分隔萬里也情誼不止。

 又說:「再創天下平」,也是「一個中國」的含意,因為「天下」自古意指中國領土,等於視台灣為中國之地。江某可謂不折不扣的台奸。

 其中「甲子恩怨」就用錯了。「甲子」是天干地支記時的概念,以紀年來說,1912年以來,甲子年為1924年(民13年)、1984年(民73),不知這兩年江陳之間有什麼恩怨,又有什麼好提的呢?

 其實,江某要講的是「一甲子」六十年,指國共六十年來的恩怨,無輸無贏。然而,「一甲子」不等於「甲子」,「甲子」也不意指六十年。

 「甲子」有二義,其一是指干支所紀之年,其二是指「年歲」,如《聊齋志異.卷四.胡四相公》:「嘗問其甲子,殊不自記憶,但言:『見黃巢反,猶如昨日。』」【】只用「甲子」一詞,不能指「六十年」,可見江某之文,用詞大謬矣。

 再看海基會為陳雲林擺出的宴席,有十道菜,每道菜都有一個名稱,取第一字,即合成「江陳會談台中圓滿成功」。觀這十個名稱,自誇自擂,諛詞滿溢,實在恬不知恥。

 最離譜的是這個菜名:「陳谷成偶展鴻圖」。

 「陳谷」是什麼意思?就是「陳穀」,陳舊的稻穀;那這句話的意思就是:陳舊的稻穀堆成二堆(偶),可以開展偉大的事業。【註:原以為「陳谷成偶」指陳雲林和他的老婆,但陳夫人叫賴曉華,所以不能如此解。「陳谷」望文也可意謂「陳列稻穀」,沒有人這樣用的,因榖粒很小,極少人會一粒粒去排列的。】

 問題是,「陳谷」不是好詞,古典文學中,就用「陳穀子」形容瑣碎陳腐的閒話。例如:《兒女英雄傳.第十七回》:「人家穿孝不穿孝,可與你甚麼相干?用你東瓜茄子、陳穀子、爛芝麻的,鬧這些累贅呀!」【

 《呂氏春秋•博志》云:「新穀熟而陳穀虧。」【】現代中國作家寫的〈荊軻刺秦王〉小說提到:「秋天,收獲的季節。正是騰空陳谷,貯藏新谷的時候。」【】另外,中國網站也說:「新米有股濃濃的清香味,陳谷新軋的米少清香味,而存放一年以上的陳米只有米糠味,沒有清香味。」【

 江丙坤這個台奸,本想巴結陳雲林,沒想到所托非人,找人設計的菜名,竟弄出了貶損陳雲林的含義。依十道菜的設計,「陳谷」一句正指陳雲林,那此句就是用「陳谷成偶」比擬陳雲林,暗批他像二堆陳舊的稻谷,如糟老頭一般,既少清香,也該被騰空淘汰了!

 奉勸江丙坤這個台奸,沒那個程度,不要獻醜,否則弄巧成拙,很難看啊!

 其實,江丙坤胸無點墨,第三次江陳會時,他就吃了陳雲林的暗虧。

 話說今年四月,江陳會在中國南京舉行,陳雲林款待江丙坤,一開場,陳雲林詩興大發,用「正是江南風光好、落花時節又逢君」的詩句,歡迎江丙坤及海基會全體成員。【

 我看這報導,不禁捧腹大笑。

 「落花時節又逢君」,是杜甫〈江南逢李龜年〉一詩的句子。李龜年原本是盛唐紅透半邊天的藝人,杜甫當年在長安聽過他的演出,後來發生安史之亂,李龜年流落江南,當個江湖藝人,聊以謀生。剛好被杜甫碰到,看他如此的晚景淒涼,不禁感同身受,寫了這首詩:

 「岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞;正是江南好風景,落花時節又逢君。」【

 「落花時節」是暮春,古詩詞常用來暗喻年老色衰,晚景不佳。陳雲林用這詩句迎接江丙坤,豈不在詛咒他晚年落魄嗎?

 共產黨和國民黨的政客,真的很可悲,不學無術,還偏偏愛附庸風雅。用詞不當,用詩不妥,可以騙騙同樣無知的門外漢,遇到漢文行家,就只成了茶餘飯後的笑柄了。

 

  江陳密會,出賣台灣

   江左暗鳴秦檜絃,
   陳姬吳總怒關前;
   密函縷縷穿山岳,
   會晤淫淫通海天。

   出馬不知寒死骨,
   賣民只欲錦衣筵;
   台員獨立多留鳥,
   灣水豈容西寇眠?

 

(http://southnews.com.tw) 2009.12.24